UNIC Cinema Days…and the Newsletter

Melange of EU Cinema Exhibition InterestsIn Brussels on the 15th and 16th of October the UNIC Cinema Days will attract the exhibition industry with a non-tradefair set of discussions. There is a lot of subtlety in the reasons why last years growth in attendance (2.5%) and revenues (1.7%). Behind the discussions – last year given with the assistance of 150 industry members – the ingredients for maintaining this level of growth when the US performed dismally and the Chinese market showed cracks (fraudulent reporting of sales amid a number of other growing pains). 

The current issue of the UNIC Newsletter (link) will have further information as available, including their take on the recent EU Parliamentary Vote on New rules for audiovisual media services which importantly describes a 30% EU content rule for Video on Demand, 2 x 20% rules for advertising and enhanced protection for children and minors from violence, hatred, terrorism and harmful advertising (so, no US news allowed?)  

UNIC Cinema Days…and the Newsletter

Melange of EU Cinema Exhibition InterestsIn Brussels on the 15th and 16th of October the UNIC Cinema Days will attract the exhibition industry with a non-tradefair set of discussions. There is a lot of subtlety in the reasons why last years growth in attendance (2.5%) and revenues (1.7%). Behind the discussions – last year given with the assistance of 150 industry members – the ingredients for maintaining this level of growth when the US performed dismally and the Chinese market showed cracks (fraudulent reporting of sales amid a number of other growing pains). 

The current issue of the UNIC Newsletter (link) will have further information as available, including their take on the recent EU Parliamentary Vote on New rules for audiovisual media services which importantly describes a 30% EU content rule for Video on Demand, 2 x 20% rules for advertising and enhanced protection for children and minors from violence, hatred, terrorism and harmful advertising (so, no US news allowed?)  

Deep Immersive Sounds, Plus…Cool Interview

The full Press Release reads as follows. It has links to the documents which are behind firewalls. There are still documents to go, some which will follow these from 25-CSS and some from the hallowed halls of 21DC, which typically takes care of the means of putting tools like these into the DCP…but that can’t be talked about…First Rule, and all that. But there is a great interview with Brian Vessa from Aimée Ricca of SMPTE that gives a lot of great info. The link is at the end.

Brian Vessa; the Rowdy Yates of 25-CSS
Brian Vessa; the Rowdy Yates of 25-CSS

SMPTE Publishes Immersive Audio Standards for Cinema

New Standards Simplify Distribution of Immersive Audio, Ensure Smooth and Consistent Playout on Various Immersive Sound Systems

WHITE PLAINS, N.Y. Sept. 25, 2018 — SMPTE®, the organization whose standards work has supported a century of advances in entertainment technology and whose membership spans the globe, today announced the publication of new SMPTE ST 2098 standards for immersive audio. The Society has published ST 2098-1:2018, Immersive Audio MetadataST 2098-2:2018, Immersive Audio Bitstream Specification; and ST 2098-5:2018, D-Cinema Immersive Audio Channels and Soundfield Groups.

“Immersive audio makes a significant impression on audiences, and because of the real value it adds, we’re seeing an increasing number of movies being mixed for the immersive environment,” said Brian Vessa, founding chair of SMPTE’s Technology Committee on Cinema Sound Systems (TC-25CSS) and executive director of digital audio mastering at Sony Pictures Entertainment. “By supporting delivery of a standardized immersive audio bitstream within a single interoperable digital cinema package, the new SMPTE immersive audio standards simplify distribution while ensuring that cinemas can confidently play out immersive audio on their choice of compliant Immersive sound systems.”

SMPTE ST 2098-1establishes the metadata for use in creating immersive audio content for cinema. The standard defines the metadata items supported in immersive audio content and, when appropriate, the range of values, value precisions, and cardinal values. (The format of the metadata items when carried in a bitstream or file is provided in SMPTE ST 2098-2.)

SMPTE ST 2098-2defines a coded representation (bitstream) that carries the audio essence and metadata necessary to reproduce a complete immersive audio program. 

SMPTE ST 2098-5defines names and abbreviations for immersive audio channels and soundfield groups associated with D-Cinema immersive audio presentation. This standard also provides guidance on typical locations of cinema loudspeakers used for immersive audio reproduction.

The new standards for immersive audio are available now in the SMPTE digital library hosted on the IEEE Xplore platform at https://ieeexplore.ieee.org/browse/standards/number/smpte/?queryText=immersive%20audio.  

Podcast: Improving the Experience of Sound in the Cinema with Brian Vessa. Aimée Ricca sits down with Brian Vessa, founding chair of SMPTE’s Technology Committee on Cinema Sound Systems (TC-25CSS) and executive director of digital audio mastering at Sony Pictures Entertainment, to discuss the challenges of sound quality in the cinema and the ways that movie theaters can improve sound quality for moviegoers.

Further information about SMPTE and its standards work is available at smpte.org

For further information, 

 

SMPTE Contact:

Aimée Ricca 

Marketing and Communication

Tel: +1 914 205 2381

Email: [email protected]

Website: smpte.org/media

Deep Immersive Sounds, Plus…Cool Interview

The full Press Release reads as follows. It has links to the documents which are behind firewalls. There are still documents to go, some which will follow these from 25-CSS and some from the hallowed halls of 21DC, which typically takes care of the means of putting tools like these into the DCP…but that can’t be talked about…First Rule, and all that. But there is a great interview with Brian Vessa from Aimée Ricca of SMPTE that gives a lot of great info. The link is at the end.

Brian Vessa; the Rowdy Yates of 25-CSS
Brian Vessa; the Rowdy Yates of 25-CSS

SMPTE Publishes Immersive Audio Standards for Cinema

New Standards Simplify Distribution of Immersive Audio, Ensure Smooth and Consistent Playout on Various Immersive Sound Systems

WHITE PLAINS, N.Y. Sept. 25, 2018 — SMPTE®, the organization whose standards work has supported a century of advances in entertainment technology and whose membership spans the globe, today announced the publication of new SMPTE ST 2098 standards for immersive audio. The Society has published ST 2098-1:2018, Immersive Audio MetadataST 2098-2:2018, Immersive Audio Bitstream Specification; and ST 2098-5:2018, D-Cinema Immersive Audio Channels and Soundfield Groups.

“Immersive audio makes a significant impression on audiences, and because of the real value it adds, we’re seeing an increasing number of movies being mixed for the immersive environment,” said Brian Vessa, founding chair of SMPTE’s Technology Committee on Cinema Sound Systems (TC-25CSS) and executive director of digital audio mastering at Sony Pictures Entertainment. “By supporting delivery of a standardized immersive audio bitstream within a single interoperable digital cinema package, the new SMPTE immersive audio standards simplify distribution while ensuring that cinemas can confidently play out immersive audio on their choice of compliant Immersive sound systems.”

SMPTE ST 2098-1establishes the metadata for use in creating immersive audio content for cinema. The standard defines the metadata items supported in immersive audio content and, when appropriate, the range of values, value precisions, and cardinal values. (The format of the metadata items when carried in a bitstream or file is provided in SMPTE ST 2098-2.)

SMPTE ST 2098-2defines a coded representation (bitstream) that carries the audio essence and metadata necessary to reproduce a complete immersive audio program. 

SMPTE ST 2098-5defines names and abbreviations for immersive audio channels and soundfield groups associated with D-Cinema immersive audio presentation. This standard also provides guidance on typical locations of cinema loudspeakers used for immersive audio reproduction.

The new standards for immersive audio are available now in the SMPTE digital library hosted on the IEEE Xplore platform at https://ieeexplore.ieee.org/browse/standards/number/smpte/?queryText=immersive%20audio.  

Podcast: Improving the Experience of Sound in the Cinema with Brian Vessa. Aimée Ricca sits down with Brian Vessa, founding chair of SMPTE’s Technology Committee on Cinema Sound Systems (TC-25CSS) and executive director of digital audio mastering at Sony Pictures Entertainment, to discuss the challenges of sound quality in the cinema and the ways that movie theaters can improve sound quality for moviegoers.

Further information about SMPTE and its standards work is available at smpte.org

For further information, 

 

SMPTE Contact:

Aimée Ricca 

Marketing and Communication

Tel: +1 914 205 2381

Email: [email protected]

Website: smpte.org/media

Teaching and Learning Color

If you are a student yourself, you might go through that essay paragraph by paragraph, and test yourself to see if you understand each part. When you look at the parts that are moveable, check on how the ‘same’ colors change when they get brighter or darker.

RGB Color Model Cube

If you are responsible for the pictures in your cinema, check the lesson at Cinema Test Tools – A Look At Light 

There is so much to know about the way that light turns into an image that we ‘see’. Absolutely no one understands everything about it. New discoveries are made all the time. So, if you learn just a bit more, you are an expert compared to others. Good luck and enjoy the ride.

Teaching and Learning Color

If you are a student yourself, you might go through that essay paragraph by paragraph, and test yourself to see if you understand each part. When you look at the parts that are moveable, check on how the ‘same’ colors change when they get brighter or darker.

RGB Color Model Cube

If you are responsible for the pictures in your cinema, check the lesson at Cinema Test Tools – A Look At Light 

There is so much to know about the way that light turns into an image that we ‘see’. Absolutely no one understands everything about it. New discoveries are made all the time. So, if you learn just a bit more, you are an expert compared to others. Good luck and enjoy the ride.

Your Think Your Computer System is Safe?

Backing up is important, and they were. It still took several months to get back up…and, they were lucky at that. If one of the sites hadn’t been out with a power outage, they possible would never gotten back up. Lesson: The basic data of all the central routers also needs to be backed up.

They were using old versions of an OS…there are many reasons companies do this, usually because a piece of software hasn’t been written for updated versions of the OS…

 

Your Think Your Computer System is Safe?

Backing up is important, and they were. It still took several months to get back up…and, they were lucky at that. If one of the sites hadn’t been out with a power outage, they possible would never gotten back up. Lesson: The basic data of all the central routers also needs to be backed up.

They were using old versions of an OS…there are many reasons companies do this, usually because a piece of software hasn’t been written for updated versions of the OS…

 

UNIC and Theatrical Exclusivity…Post French Culture Change

“Respect for the life-cycle of a film not only supports a model that has proven successful in terms of cultural diversity…”

On the heels of the French Minister of Culture announcing a deal that will change the distribution structure for films released in cinemas, so they can get to broadcast and streaming sooner in many situations, UNIC, the Union Internationale des Cinémas trade body comes to the defense of theatrical exclusivity in a public statement. 

Du cinéma à la télévision ou les plateformes en ligne : vers un délai réduit pour les films?

FULL THEATRICAL RELEASE VITAL FOR AUDIENCES SAYS EUROPEAN CINEMA TRADE BODY
BRUSSELS, 17 SEPTEMBER 2018: The International Union of Cinemas (UNIC), representing cinema associations and key operators across 37 territories in Europe, has today added its own voice to those seeking to ensure that films selected for competition at leading film festivals receive a full theatrical release.
Following recent discussions around the selection of films at a number of major film festivals and the decision from the Venice International Film Festival jury to award Alfonso Cuaron’s Roma its Golden Lion prize, the association released the following statement:
“UNIC wishes to express its support for Italian cinema exhibition colleagues and others in encouraging festival competitions only to consider for inclusion those films intended for theatrical release.
Central to the film business is the shared experience of watching a feature film on the big screen, something which creates a strong sense of identity and community. Cinemas offer their audience unique cultural and social experiences, at the same time allowing films truly to do justice to their director’s vision and, through their exclusive nature, create unparalleled excitement around their release.
This is a proven strategy that ultimately benefits the entire film value-chain. The theatrical success of each film helps drive its performance and audience awareness on other platforms. Growth in subsequent markets – including Video on Demand – develops best on these strong foundations. It should not come at the expense of theatrical exclusivity.
The cinema industry can exist alongside streaming providers, but believes that their – and the audience’s – best interests are served by a film receiving a proper cinema release, including a clear and distinct window.
Respect for the life-cycle of a film not only supports a model that has proven successful in terms of cultural diversity, but also offers the opportunity for the widest possible audience to discover and enjoy as broad a range of film content as possible. Leading film festivals should encourage practices that benefit the audience as a whole, through the inclusion of films in their official selection that are within everyone’s reach and not just that of streaming platform subscribers. Should films be available solely on these platforms  or receive only a “technical” release in another window – yet still benefit from festival selection as a marketing tool in addition to their considerable resources – the vast majority of their potential audience would be denied access to great content.
Films belong on the big screen and we therefore encourage leading international film festivals to take a lead from the Cannes Film Festival and celebrate the social, cultural and economic relevance of cinemas when designing their future selection policies.”
The International Union of Cinemas (UNIC)
The Union Internationale des Cinémas/International Union of Cinemas (UNIC) represents the interests of cinema trade associations and cinema operators covering 37 countries in Europe and neighbouring regions.

UNIC and Theatrical Exclusivity…Post French Culture Change

“Respect for the life-cycle of a film not only supports a model that has proven successful in terms of cultural diversity…”

On the heels of the French Minister of Culture announcing a deal that will change the distribution structure for films released in cinemas, so they can get to broadcast and streaming sooner in many situations, UNIC, the Union Internationale des Cinémas trade body comes to the defense of theatrical exclusivity in a public statement. 

Du cinéma à la télévision ou les plateformes en ligne : vers un délai réduit pour les films?

FULL THEATRICAL RELEASE VITAL FOR AUDIENCES SAYS EUROPEAN CINEMA TRADE BODY
BRUSSELS, 17 SEPTEMBER 2018: The International Union of Cinemas (UNIC), representing cinema associations and key operators across 37 territories in Europe, has today added its own voice to those seeking to ensure that films selected for competition at leading film festivals receive a full theatrical release.
Following recent discussions around the selection of films at a number of major film festivals and the decision from the Venice International Film Festival jury to award Alfonso Cuaron’s Roma its Golden Lion prize, the association released the following statement:
“UNIC wishes to express its support for Italian cinema exhibition colleagues and others in encouraging festival competitions only to consider for inclusion those films intended for theatrical release.
Central to the film business is the shared experience of watching a feature film on the big screen, something which creates a strong sense of identity and community. Cinemas offer their audience unique cultural and social experiences, at the same time allowing films truly to do justice to their director’s vision and, through their exclusive nature, create unparalleled excitement around their release.
This is a proven strategy that ultimately benefits the entire film value-chain. The theatrical success of each film helps drive its performance and audience awareness on other platforms. Growth in subsequent markets – including Video on Demand – develops best on these strong foundations. It should not come at the expense of theatrical exclusivity.
The cinema industry can exist alongside streaming providers, but believes that their – and the audience’s – best interests are served by a film receiving a proper cinema release, including a clear and distinct window.
Respect for the life-cycle of a film not only supports a model that has proven successful in terms of cultural diversity, but also offers the opportunity for the widest possible audience to discover and enjoy as broad a range of film content as possible. Leading film festivals should encourage practices that benefit the audience as a whole, through the inclusion of films in their official selection that are within everyone’s reach and not just that of streaming platform subscribers. Should films be available solely on these platforms  or receive only a “technical” release in another window – yet still benefit from festival selection as a marketing tool in addition to their considerable resources – the vast majority of their potential audience would be denied access to great content.
Films belong on the big screen and we therefore encourage leading international film festivals to take a lead from the Cannes Film Festival and celebrate the social, cultural and economic relevance of cinemas when designing their future selection policies.”
The International Union of Cinemas (UNIC)
The Union Internationale des Cinémas/International Union of Cinemas (UNIC) represents the interests of cinema trade associations and cinema operators covering 37 countries in Europe and neighbouring regions.

What Means, New SMPTE Pink Noise…and How?

SMPTE ST-2095-1 is a new standard for Pink Noise. It took a great deal of work by a great number of clever people, a lot of listening and testing and tweaking. The cool thing is that it isn’t made with a lot of transiticators, but rather, with digits. This is THE Digital Pink Noise Standard.

Pink Noise has been one of those things that has always been around, and people don’t think much about it. Flick a switch, and there it is. But it took a sophisticated circuit to do right, and it wasn’t always implemented the same…or even well. That is much less likely now because with the standard is a python script that is very easy to implement.

The equipment that you rely upon may already use it. For example, the great audio tools set named Audio Tools from Studio Six Digital, has already implemented it.

But what if you just want to make some of your own? That is the point of this post – to give a few tips on how to create a usable Pink Noise .wav file using the python script that is delivered with the SMPTE Calibration Pink Noise Standard ST-2095-1…and with luck and permission, attached as a download here.

Since the programming language ‘python’ is installed as a standard part of the Mac computer, that is what you’ll see with the drawings and instructions following. There are also some pictures of the basic use of the Audacity, the free and Open Source audio tool. Audacity is available for Windows, but the pictures are from a Mac.

Just to be clear:

1) Python and Audacity are both freely available for Windows and Linux and Mac
2) Allowing for normal directory adjustments, the commands are the same whether used on a Mac or Windows or a Linux based computer. In Windows, of course, one uses the ‘cmd’ window instead of a ‘Terminal’, and one can’t use cut and paste on the Windows system as one can with Terminal on the Mac and Ubuntu (pointing out only one of several usable versions of Linux OS.)
Windows Python Installer: <https://python.org/downloads>
Audacity downloads are at: <http://web.audacityteam.org/download/>

1) Download the SMPTE Python File

One source is the SMPTE Documents website.

2) Prepare the Computer

On your Mac computer, in Finder, click “Command-Shift U” to go to ‘Utilities’ folder.
Drag the .py file to Utilities folder; authenticate with your password when asked.
While still in Finder, click “Command-Shift O” (O as in Opal) to go to ‘Documents’ folder.
Create a new Folder (Cmd-N) and immediately type “pink_noise”, then Return to name it.
Open the ‘pink-noise’ folder with Cmd-O or double click.

3) Using Terminal to Create Some Noise

Do “Command Spacebar”, then type “Terminal”. When ‘Terminal’ appears, click “Return”
In Terminal, type “python ” including a trailing space.
From the Utilities folder, drag the ‘ST-2095-1-generator.py’ icon to the Terminal window.
Add a space
From the top of the previously opened ‘/Documents/pink_noise’ folder, drag the folder icon to the Terminal window.
Add a slash bar and a file name for the pink noise file to be generated: e.g., “/48_10_1.wav”
The line should look something like:

python /Applications/Utilities/ST-2095-1-generator.py Documents/pink_noise/48_10_1.wav

Hit “Return”, then wait until the script tells you how long the process took and the RMS value.

Go to ‘Documents/pink_noise folder’ to see the new .wav file. Click once, hit Space bar to listen.

If you are unfamiliar with the techniques detailed above, all that dragging and dropping is used to avoid figuring out –and mistyping – the paths to the documents. Terminal is kind enough to let you drag a file and it fill in the data.

4) To Modify file duration, channel numbers and bit rate

In Terminal, click up arrow which brings up the previous command.
Hit left arrow to the Capital “D” in Documents. Type “-d 20 “, or the desired length in seconds.
Note the space. Make certain there is only one space in between the ’20’ and the ‘D’.
Hit the right arrow to 2nd underscore in the .wav file name. Hit “delete” 2 times. Type “20”.
Hit “Return” to create the 20 second file.
The following command will create a .wav file that has 6, 30 second channels of 96k pink noise.

python /Applications/Utilities/ST-2095-1-generator.py -d 30 -c 6 -9 Documents/pink_noise/96_30_6.wav

The six channels in that example will play simultaneously. To create a file that will play the channels consecutively, or to change the levels or add a Fade In or Fade Out, or trim the lengths (a 10 second request will create a file longer than10 seconds), it is necessary to use an audio editing program. While many are available, the examples used below are for the well regarded, free and Open Source program, “Audacity” .

5) To install Audacity

Open a browser page to: http://sourceforge.net/projects/audacity/
Click the “Download” button
Double-click on the .dmg file, which will open an Audacity Install window
Drag the Audacity folder to the Applications folder.

6) To Open .wav File In Audacity

In the ‘pink_noise’ folder, Right-Click or Control-Click on the .wav file
Roll down to “Open with”. Select “Open with Audacity”
audacity_opn_with
Click “OK” to “Make a copy of the files before editing (safer)
audacity_copy_yes
You should see a single channel of pink noise that is a little shorter than 22 seconds.
audacity_one_channel
To Cut or Fade Out from 20 seconds, with the “I-bar” selected, click, hold and drag to the right.
audacity_choose_panel
To Cut:
Leaving the last 1.8 seconds selected, hit ‘Delete’.
To Fade:
Leaving the last 1.8 seconds selected, pull down from ‘Effects menu’ (at top) to ‘Fade Out’
Click Command-A to select the entire track

To quickly add channels of the same modified sound:
Click “Command-D” three times to create 8 channels
Click “X” in upper left corner of any track to eliminate one track.
audacity_kill_channel
Good practice, but not mandatory:
Name the channel by pulling down the box to the right of the ‘x’.
Note: The fourth channel will always be the LFE channel
channel4_lfe_always_rename

7) To Sequence one track after the other

Click Cmd-A to select all the tracks.
Pull down the menu “Tracks” to “Align Tracks” to “Align End to End”
‘Click Cmd-F’ and ‘Shift-Cmd-F’ to get the entire set of tracks in the window.
Slip/Adjust tracks as desired.

8) To Export to broadcast WAV file use as .wav or for use as DCP

Pull down ‘File’ to ‘Export Audio’. (Cmd-Shift-E)
Name file as desired, but definitely change the name or directory.
In ‘Format’ pull down to ‘Other uncompressed files’.
Click ‘Options’;Select ‘Header: WAV (Microsoft)’; Encoding: ‘Signed 24 bit PCM’; Click ‘Save’

9) To make channels Rotate…and LFE play last (See N.B. following Technique)

In Advanced Mixing Options: Click the 2nd box down on left. It will get a red outline
Click ‘Channel: 3’ on right side. A connection will appear.
Click ‘Channel: 2’ on right side. Connect it to 3rd box down on left side.
Click on connection bar between 3rd box on both sides to remove it.
Do the same to swap RtSurr and LftSurr for Channels 5 and 6 – have real fun with 8 channels.
audacity_mixing_options
Click ‘Save’. The Next panel is metadata which is not supported in .wav files; Click ‘OK’
NB: This technique only works if all channels have identical signals! If, for example, the LFE channel were increased by 10 dB before the Export, following the above Export example will create a Right Surround that is 10 dB too hot.

10) Verifying the .wave file

Go to /pink_noise folder and open new file in Audacity using the “Open As…” technique described previously. If you merely double-click on the .wav file, iTunes will likely import it and play it for you.
audacity_verify
This is what it should look like when complete. It will play out L, C, R, RtSurr, LftSurr, LFE
Now that the .wav file is open, filters can be applied or levels can be adjusted.

11) To add level to a channel

Select – carefully select – the audio portion of the track, then pull down ‘Effects’ to ‘Amplify’, then put in the number of dB to add (or -dB to subtract).
Do your best not to amplify the silence. But it is possible that you will not be able to avoid ‘grabbing’ a small portion of it.

You must export again to create a .wav file. When you “Save” in Audacity, you are creating an Audacity specific file set, not a playable .wav file.

But if you already have saved the .wav file so it plays channels in the proper order, then you don’t need to swap them on export again.

There is more potential in using the Audacity program, but this should serve the basic needs.

Please send document corrections or suggestions via the Contact Form. Thanks.

What Means, New SMPTE Pink Noise…and How?

SMPTE ST-2095-1 is a new standard for Pink Noise. It took a great deal of work by a great number of clever people, a lot of listening and testing and tweaking. The cool thing is that it isn’t made with a lot of transiticators, but rather, with digits. This is THE Digital Pink Noise Standard.

Pink Noise has been one of those things that has always been around, and people don’t think much about it. Flick a switch, and there it is. But it took a sophisticated circuit to do right, and it wasn’t always implemented the same…or even well. That is much less likely now because with the standard is a python script that is very easy to implement.

The equipment that you rely upon may already use it. For example, the great audio tools set named Audio Tools from Studio Six Digital, has already implemented it.

But what if you just want to make some of your own? That is the point of this post – to give a few tips on how to create a usable Pink Noise .wav file using the python script that is delivered with the SMPTE Calibration Pink Noise Standard ST-2095-1…and with luck and permission, attached as a download here.

Since the programming language ‘python’ is installed as a standard part of the Mac computer, that is what you’ll see with the drawings and instructions following. There are also some pictures of the basic use of the Audacity, the free and Open Source audio tool. Audacity is available for Windows, but the pictures are from a Mac.

Just to be clear:

1) Python and Audacity are both freely available for Windows and Linux and Mac
2) Allowing for normal directory adjustments, the commands are the same whether used on a Mac or Windows or a Linux based computer. In Windows, of course, one uses the ‘cmd’ window instead of a ‘Terminal’, and one can’t use cut and paste on the Windows system as one can with Terminal on the Mac and Ubuntu (pointing out only one of several usable versions of Linux OS.)
Windows Python Installer: <https://python.org/downloads>
Audacity downloads are at: <http://web.audacityteam.org/download/>

1) Download the SMPTE Python File

One source is the SMPTE Documents website.

2) Prepare the Computer

On your Mac computer, in Finder, click “Command-Shift U” to go to ‘Utilities’ folder.
Drag the .py file to Utilities folder; authenticate with your password when asked.
While still in Finder, click “Command-Shift O” (O as in Opal) to go to ‘Documents’ folder.
Create a new Folder (Cmd-N) and immediately type “pink_noise”, then Return to name it.
Open the ‘pink-noise’ folder with Cmd-O or double click.

3) Using Terminal to Create Some Noise

Do “Command Spacebar”, then type “Terminal”. When ‘Terminal’ appears, click “Return”
In Terminal, type “python ” including a trailing space.
From the Utilities folder, drag the ‘ST-2095-1-generator.py’ icon to the Terminal window.
Add a space
From the top of the previously opened ‘/Documents/pink_noise’ folder, drag the folder icon to the Terminal window.
Add a slash bar and a file name for the pink noise file to be generated: e.g., “/48_10_1.wav”
The line should look something like:

python /Applications/Utilities/ST-2095-1-generator.py Documents/pink_noise/48_10_1.wav

Hit “Return”, then wait until the script tells you how long the process took and the RMS value.

Go to ‘Documents/pink_noise folder’ to see the new .wav file. Click once, hit Space bar to listen.

If you are unfamiliar with the techniques detailed above, all that dragging and dropping is used to avoid figuring out –and mistyping – the paths to the documents. Terminal is kind enough to let you drag a file and it fill in the data.

4) To Modify file duration, channel numbers and bit rate

In Terminal, click up arrow which brings up the previous command.
Hit left arrow to the Capital “D” in Documents. Type “-d 20 “, or the desired length in seconds.
Note the space. Make certain there is only one space in between the ’20’ and the ‘D’.
Hit the right arrow to 2nd underscore in the .wav file name. Hit “delete” 2 times. Type “20”.
Hit “Return” to create the 20 second file.
The following command will create a .wav file that has 6, 30 second channels of 96k pink noise.

python /Applications/Utilities/ST-2095-1-generator.py -d 30 -c 6 -9 Documents/pink_noise/96_30_6.wav

The six channels in that example will play simultaneously. To create a file that will play the channels consecutively, or to change the levels or add a Fade In or Fade Out, or trim the lengths (a 10 second request will create a file longer than10 seconds), it is necessary to use an audio editing program. While many are available, the examples used below are for the well regarded, free and Open Source program, “Audacity” .

5) To install Audacity

Open a browser page to: http://sourceforge.net/projects/audacity/
Click the “Download” button
Double-click on the .dmg file, which will open an Audacity Install window
Drag the Audacity folder to the Applications folder.

6) To Open .wav File In Audacity

In the ‘pink_noise’ folder, Right-Click or Control-Click on the .wav file
Roll down to “Open with”. Select “Open with Audacity”
audacity_opn_with
Click “OK” to “Make a copy of the files before editing (safer)
audacity_copy_yes
You should see a single channel of pink noise that is a little shorter than 22 seconds.
audacity_one_channel
To Cut or Fade Out from 20 seconds, with the “I-bar” selected, click, hold and drag to the right.
audacity_choose_panel
To Cut:
Leaving the last 1.8 seconds selected, hit ‘Delete’.
To Fade:
Leaving the last 1.8 seconds selected, pull down from ‘Effects menu’ (at top) to ‘Fade Out’
Click Command-A to select the entire track

To quickly add channels of the same modified sound:
Click “Command-D” three times to create 8 channels
Click “X” in upper left corner of any track to eliminate one track.
audacity_kill_channel
Good practice, but not mandatory:
Name the channel by pulling down the box to the right of the ‘x’.
Note: The fourth channel will always be the LFE channel
channel4_lfe_always_rename

7) To Sequence one track after the other

Click Cmd-A to select all the tracks.
Pull down the menu “Tracks” to “Align Tracks” to “Align End to End”
‘Click Cmd-F’ and ‘Shift-Cmd-F’ to get the entire set of tracks in the window.
Slip/Adjust tracks as desired.

8) To Export to broadcast WAV file use as .wav or for use as DCP

Pull down ‘File’ to ‘Export Audio’. (Cmd-Shift-E)
Name file as desired, but definitely change the name or directory.
In ‘Format’ pull down to ‘Other uncompressed files’.
Click ‘Options’;Select ‘Header: WAV (Microsoft)’; Encoding: ‘Signed 24 bit PCM’; Click ‘Save’

9) To make channels Rotate…and LFE play last (See N.B. following Technique)

In Advanced Mixing Options: Click the 2nd box down on left. It will get a red outline
Click ‘Channel: 3’ on right side. A connection will appear.
Click ‘Channel: 2’ on right side. Connect it to 3rd box down on left side.
Click on connection bar between 3rd box on both sides to remove it.
Do the same to swap RtSurr and LftSurr for Channels 5 and 6 – have real fun with 8 channels.
audacity_mixing_options
Click ‘Save’. The Next panel is metadata which is not supported in .wav files; Click ‘OK’
NB: This technique only works if all channels have identical signals! If, for example, the LFE channel were increased by 10 dB before the Export, following the above Export example will create a Right Surround that is 10 dB too hot.

10) Verifying the .wave file

Go to /pink_noise folder and open new file in Audacity using the “Open As…” technique described previously. If you merely double-click on the .wav file, iTunes will likely import it and play it for you.
audacity_verify
This is what it should look like when complete. It will play out L, C, R, RtSurr, LftSurr, LFE
Now that the .wav file is open, filters can be applied or levels can be adjusted.

11) To add level to a channel

Select – carefully select – the audio portion of the track, then pull down ‘Effects’ to ‘Amplify’, then put in the number of dB to add (or -dB to subtract).
Do your best not to amplify the silence. But it is possible that you will not be able to avoid ‘grabbing’ a small portion of it.

You must export again to create a .wav file. When you “Save” in Audacity, you are creating an Audacity specific file set, not a playable .wav file.

But if you already have saved the .wav file so it plays channels in the proper order, then you don’t need to swap them on export again.

There is more potential in using the Audacity program, but this should serve the basic needs.

Please send document corrections or suggestions via the Contact Form. Thanks.

Signing In Cinema

Movies at the cinema, a cultural phenomena that involves a blend of technology and groups of people, is taking one more step into Inclusiveness. The imperfect solutions for the Deaf and Hard of Hearing, the Blind and Partially Sighted are more and more part of every cinema facility – either special glasses that present words in mid-air or equipment that places words on at the end of bendable post, and earphones that transmit either a special enhanced (mono) dialog track or a different mono track that includes a narrator who describes the action. [At right: One of two brands of Closed Caption reading devices.]Closed Caption Reading Device

Work is now nearing completion on a required new set of technologies that will help include a new group of people into the rich cultural experiences of movie-going. The tools being added are for those who use sign language to communicate. As has been common for the inclusion path, compliance with government requirements are the driving force. This time the requirement comes from Brazil, via a “Normative Instruction” that by 2018 (the time schedule has since been delayed) every commercial movie theater in Brazil must be equipped with assistive technology that guarantees the services of subtitling, descriptive subtitling, audio description and Libras.

Libras (Lingua Brasileira de Sinaisis) is the acronym for the Brazilian version of sign language for their deaf community. Libras is an official language of Brazil, used by a segment of the population estimated at 5%. The various technology tools to fulfil the sign language requirements are part of the evolving accessibility landscape. In this case, as often has happened, an entrepreneur who devised a cell phone app was first to market – by the time that the rules were formalized, cell phones belonging to the individual were not allowed to be part of the solution.

The option of using cell phones seems like a logical choice at first glance, but there are several problems with their use in a dark cinema theatre. They have never been found acceptable for other in-theatre uses, and this use case is no exception. The light that they emit is not designed to be restricted to just that one audience member (the closed caption device above does restrict the viewing angle and stray light), so it isn’t just a bother for the people in the immediate vicinity – phone light actually decreases perceived screen contrast for anyone getting a dose in their field of vision. Cell phones also don’t handle the script securely, which is a requirement of the studios which are obligated to protect the copyrights of the artists whose work they are distributing. And, of course, phones have a camera pointing at the screen – a huge problem for piracy concerns.

The fact is, there are problems with each of the various accessibility equipment offerings.

Accessibility equipment users generally don’t give 5 Stars for the choices they’ve been given, for many and varied reasons. Some of the technology – such as the device above which fits into the seat cup holder – requires the user to constantly re-focus, back-and-forth from the distant screen to the close foreground words illuminated in the special box mounted on a bendable stem. Another choice – somewhat better – is a pair of specialized glasses that present the words seemingly in mid-air with a choice of distance. While these are easier on the eyes if one holds their head in a single position, the words move around as one moves their head. Laughter causes the words to bounce. Words go sideways and in front of the action if you place your head on your neighbor’s shoulder.

[This brief review is part of a litany of credible issues, best to be reviewed in another article. It isn’t only a one-sided issue either – exhibitors point out that the equipment is expensive to buy, losses are often disproportionate to their use, and manufacturers point out that the amount of income derived doesn’t support continuous development of new ideas.)]

These (and other) technology solutions are often considered to be attempts to avoid the most simple alternative – putting the words on the screen in what is called “Open Caption”. OC is the absolute favorite of the accessibility audience. Secure, pristine, on the same focal plane, and importantly, all audience members are treated the same – no need to stand in line then be dragging around special equipment while your peers are chatting up somewhere else. But since words on screen haven’t been widely used since shortly after ‘talkies’ became common, the general audience aren’t used to them and many fear they would vehemently object. Attempts to schedule special open screening times haven’t worked in the past for various reasons.

And while open caption might be the first choice for many, it isn’t necessarily the best choice for a child, for example. Imagine the child who has been trained in sign language longer than s/he has been learning to read, who certainly can’t read as fast as those words speeding by in the new Incredibles movie. But signing? …probably better.  

Sign language has been used for years on stage, or alongside public servants during announcements, or on the TV or computer screen. So in the cinema it is the next logical step. And just in time, as the studios and manufacturing technology teams are able to jump on the project when many new enabling components are available and tested and able to be integrated into new solutions.

These include recently designed and documented synchronization tools that have gone through the SMTPE and ISO processes, which work well with the newly refined SMPTE compliant DCP (now shipping!, nearly worldwide – yet another story to be written.) These help make the security and packaging concerns of a new datastream more easily addressable within the existing standardized workflows. The question started as ‘how to get a new video stream into the package?’ After much discussion, the choice was made to include that stream as a portion of the audio stream.

There is history in using some of the 8 AES pairs for non-audio purposes (motion seat data, for example). And there are several good reasons for using an available, heretofore unused channel of a partly filled audio pair. Although the enforcement date has been moved back by the Brazilian Normalization group, the technology has progressed such that the main facilitator of movies for the studios, Deluxe, has announced their capability of handling this solution. The ISDCF has a Technical Document in development and under consideration which should help others, and smooth introduction worldwide if that should happen. [See: ISDCF Document 13 – Sign Language Video Encoding for Digital Cinema (a document under development) on the ISDCF Technical Documents web page.]

One major question remains. Where is the picture derived from? The choices are:

  1. to have a person do the signing, or
  2. to use the cute emoticon-style of a computer-derived avatar.

Choice one requires a person to record the signs as part of the post-production process, just as sub-titling or dubbing is done in a language that is different from the original. Of course, translating the final script of the edited movie can only be done at the very last stage of post, and like dubbing requires an actor with a particular set of skills who has to do the work, which then still has to be edited to perfection and approved and QC’d – all before the movie is released.

An avatar still requires that translation. But the tool picks words from the translation, matches them to a dictionary of sign avatars, and presents them on the screen that is placed in front of the user. If there is no avatar for that word or concept, then the word is spelled out, which is what is the common practice in live situations.

There has been a lot of debate within the community about whether avatars can transmit the required nuance. After presentations from stakeholders, the adjudicating party in Brazil reached the consensus that avatars are OK to use, though videos of actors doing the signing being preferred.

The degree of nuance in signing is very well explained by the artist Christine Sun Kim  in the following TED talk. She uses interesting allegories with music and other art to get her points across. In addition to explaining, she also shows how associated but slightly different ideas get conveyed using the entire body of the signer.

Embed Code from Ted Talk

<div style=”max-width:854px”><div style=”position:relative;height:0;padding-bottom:56.25%”><iframe src=”https://embed.ted.com/talks/lang/en/christine_sun_kim_the_enchanting_music_of_sign_language” width=”854″ height=”480″ style=”position:absolute;left:0;top:0;width:100%;height:100%” frameborder=”0″ scrolling=”no” allowfullscreen></iframe></div></div>

Link from Ted Talk

Nuance is difficult enough to transmit well in written language. Most of us don’t have experience with avatars, except perhaps if we consider our interchanges with Siri and Alexa – there we notice that avatar-style tools only transmit a limited set of tone/emphasis/inflection nuance, if any at all. Avatar based signing is a new art that needs to express a lot of detail.

The realities of post production budgets and movie release times and other delivery issues get involved in this issue and the choices available. The situation with the most obstacles is getting all the final ingredients prepared for a day and date deadline. Fortunately, some of these packages can be sent after the main package and joined at the cinema, but either way the potential points of failure increase.

In addition to issues of time, issues of budget come into play. Documentary or small movies made, often made with a country’s film commission funds are often quite limited. Independants with small budgets may run out of credit cards without being able to pay for the talent required to have human signing. Avatars may be the only reasonable choice versus nothing.

At CinemaCon we saw the first of the two technologies presented by two different companies.

Riolte Sign Language System InterfaceRiole® is a Brazilian company which developed a device that passes video from the DCP to a specialized color display that plays the video of the signing actor, as well as simultaneously presenting printed words. It uses SMPTE standard sync and security protocols and an IR emitter. Their cinema line also includes an audio description receiver/headphone system.  

Dolby Labs also showed a system that is ready for production, which uses the avatar method. What we see on the picture at the right is a specially designed/inhibited ‘phone’ that the cinema chain can purchase locally. A media player gets input from the closed caption feed from the DCP, then matches that to a library of avatars. The signal is then broadcast via wifi to the ‘phones’. Dolby has refreshed their line of assistive technology equipment, and this will fit into that groups offerings.Dolby Sign Language System Interface

Both companies state that they are working on future products/enhancements that will include the other technology, Riole working on avatars, Dolby working on videos.


There has been conjecture in the past as to whether other countries might follow with similar signing requirements. At this point that remains as conjecture. Nothing but rumors have been noted.

There are approximately 300 different sign languages in use around the world, including International Sign which is used at international gatherings. There are a lot of kids who can’t read subtitles, open or closed. Would they (and we) be better off seeing movies with their friends or waiting until the streaming release at home?

This is a link to a Statement from the WFD and WASLI on Use of Signing Avatars

 

Link for “Thank you very much” in ASL thank2.mp4

Signing In Cinema

Movies at the cinema, a cultural phenomena that involves a blend of technology and groups of people, is taking one more step into Inclusiveness. The imperfect solutions for the Deaf and Hard of Hearing, the Blind and Partially Sighted are more and more part of every cinema facility – either special glasses that present words in mid-air or equipment that places words on at the end of bendable post, and earphones that transmit either a special enhanced (mono) dialog track or a different mono track that includes a narrator who describes the action. [At right: One of two brands of Closed Caption reading devices.]Closed Caption Reading Device

Work is now nearing completion on a required new set of technologies that will help include a new group of people into the rich cultural experiences of movie-going. The tools being added are for those who use sign language to communicate. As has been common for the inclusion path, compliance with government requirements are the driving force. This time the requirement comes from Brazil, via a “Normative Instruction” that by 2018 (the time schedule has since been delayed) every commercial movie theater in Brazil must be equipped with assistive technology that guarantees the services of subtitling, descriptive subtitling, audio description and Libras.

Libras (Lingua Brasileira de Sinaisis) is the acronym for the Brazilian version of sign language for their deaf community. Libras is an official language of Brazil, used by a segment of the population estimated at 5%. The various technology tools to fulfil the sign language requirements are part of the evolving accessibility landscape. In this case, as often has happened, an entrepreneur who devised a cell phone app was first to market – by the time that the rules were formalized, cell phones belonging to the individual were not allowed to be part of the solution.

The option of using cell phones seems like a logical choice at first glance, but there are several problems with their use in a dark cinema theatre. They have never been found acceptable for other in-theatre uses, and this use case is no exception. The light that they emit is not designed to be restricted to just that one audience member (the closed caption device above does restrict the viewing angle and stray light), so it isn’t just a bother for the people in the immediate vicinity – phone light actually decreases perceived screen contrast for anyone getting a dose in their field of vision. Cell phones also don’t handle the script securely, which is a requirement of the studios which are obligated to protect the copyrights of the artists whose work they are distributing. And, of course, phones have a camera pointing at the screen – a huge problem for piracy concerns.

The fact is, there are problems with each of the various accessibility equipment offerings.

Accessibility equipment users generally don’t give 5 Stars for the choices they’ve been given, for many and varied reasons. Some of the technology – such as the device above which fits into the seat cup holder – requires the user to constantly re-focus, back-and-forth from the distant screen to the close foreground words illuminated in the special box mounted on a bendable stem. Another choice – somewhat better – is a pair of specialized glasses that present the words seemingly in mid-air with a choice of distance. While these are easier on the eyes if one holds their head in a single position, the words move around as one moves their head. Laughter causes the words to bounce. Words go sideways and in front of the action if you place your head on your neighbor’s shoulder.

[This brief review is part of a litany of credible issues, best to be reviewed in another article. It isn’t only a one-sided issue either – exhibitors point out that the equipment is expensive to buy, losses are often disproportionate to their use, and manufacturers point out that the amount of income derived doesn’t support continuous development of new ideas.)]

These (and other) technology solutions are often considered to be attempts to avoid the most simple alternative – putting the words on the screen in what is called “Open Caption”. OC is the absolute favorite of the accessibility audience. Secure, pristine, on the same focal plane, and importantly, all audience members are treated the same – no need to stand in line then be dragging around special equipment while your peers are chatting up somewhere else. But since words on screen haven’t been widely used since shortly after ‘talkies’ became common, the general audience aren’t used to them and many fear they would vehemently object. Attempts to schedule special open screening times haven’t worked in the past for various reasons.

And while open caption might be the first choice for many, it isn’t necessarily the best choice for a child, for example. Imagine the child who has been trained in sign language longer than s/he has been learning to read, who certainly can’t read as fast as those words speeding by in the new Incredibles movie. But signing? …probably better.  

Sign language has been used for years on stage, or alongside public servants during announcements, or on the TV or computer screen. So in the cinema it is the next logical step. And just in time, as the studios and manufacturing technology teams are able to jump on the project when many new enabling components are available and tested and able to be integrated into new solutions.

These include recently designed and documented synchronization tools that have gone through the SMTPE and ISO processes, which work well with the newly refined SMPTE compliant DCP (now shipping!, nearly worldwide – yet another story to be written.) These help make the security and packaging concerns of a new datastream more easily addressable within the existing standardized workflows. The question started as ‘how to get a new video stream into the package?’ After much discussion, the choice was made to include that stream as a portion of the audio stream.

There is history in using some of the 8 AES pairs for non-audio purposes (motion seat data, for example). And there are several good reasons for using an available, heretofore unused channel of a partly filled audio pair. Although the enforcement date has been moved back by the Brazilian Normalization group, the technology has progressed such that the main facilitator of movies for the studios, Deluxe, has announced their capability of handling this solution. The ISDCF has a Technical Document in development and under consideration which should help others, and smooth introduction worldwide if that should happen. [See: ISDCF Document 13 – Sign Language Video Encoding for Digital Cinema (a document under development) on the ISDCF Technical Documents web page.]

One major question remains. Where is the picture derived from? The choices are:

  1. to have a person do the signing, or
  2. to use the cute emoticon-style of a computer-derived avatar.

Choice one requires a person to record the signs as part of the post-production process, just as sub-titling or dubbing is done in a language that is different from the original. Of course, translating the final script of the edited movie can only be done at the very last stage of post, and like dubbing requires an actor with a particular set of skills who has to do the work, which then still has to be edited to perfection and approved and QC’d – all before the movie is released.

An avatar still requires that translation. But the tool picks words from the translation, matches them to a dictionary of sign avatars, and presents them on the screen that is placed in front of the user. If there is no avatar for that word or concept, then the word is spelled out, which is what is the common practice in live situations.

There has been a lot of debate within the community about whether avatars can transmit the required nuance. After presentations from stakeholders, the adjudicating party in Brazil reached the consensus that avatars are OK to use, though videos of actors doing the signing being preferred.

The degree of nuance in signing is very well explained by the artist Christine Sun Kim  in the following TED talk. She uses interesting allegories with music and other art to get her points across. In addition to explaining, she also shows how associated but slightly different ideas get conveyed using the entire body of the signer.

Embed Code from Ted Talk

<div style=”max-width:854px”><div style=”position:relative;height:0;padding-bottom:56.25%”><iframe src=”https://embed.ted.com/talks/lang/en/christine_sun_kim_the_enchanting_music_of_sign_language” width=”854″ height=”480″ style=”position:absolute;left:0;top:0;width:100%;height:100%” frameborder=”0″ scrolling=”no” allowfullscreen></iframe></div></div>

Link from Ted Talk

Nuance is difficult enough to transmit well in written language. Most of us don’t have experience with avatars, except perhaps if we consider our interchanges with Siri and Alexa – there we notice that avatar-style tools only transmit a limited set of tone/emphasis/inflection nuance, if any at all. Avatar based signing is a new art that needs to express a lot of detail.

The realities of post production budgets and movie release times and other delivery issues get involved in this issue and the choices available. The situation with the most obstacles is getting all the final ingredients prepared for a day and date deadline. Fortunately, some of these packages can be sent after the main package and joined at the cinema, but either way the potential points of failure increase.

In addition to issues of time, issues of budget come into play. Documentary or small movies made, often made with a country’s film commission funds are often quite limited. Independants with small budgets may run out of credit cards without being able to pay for the talent required to have human signing. Avatars may be the only reasonable choice versus nothing.

At CinemaCon we saw the first of the two technologies presented by two different companies.

Riolte Sign Language System InterfaceRiole® is a Brazilian company which developed a device that passes video from the DCP to a specialized color display that plays the video of the signing actor, as well as simultaneously presenting printed words. It uses SMPTE standard sync and security protocols and an IR emitter. Their cinema line also includes an audio description receiver/headphone system.  

Dolby Labs also showed a system that is ready for production, which uses the avatar method. What we see on the picture at the right is a specially designed/inhibited ‘phone’ that the cinema chain can purchase locally. A media player gets input from the closed caption feed from the DCP, then matches that to a library of avatars. The signal is then broadcast via wifi to the ‘phones’. Dolby has refreshed their line of assistive technology equipment, and this will fit into that groups offerings.Dolby Sign Language System Interface

Both companies state that they are working on future products/enhancements that will include the other technology, Riole working on avatars, Dolby working on videos.


There has been conjecture in the past as to whether other countries might follow with similar signing requirements. At this point that remains as conjecture. Nothing but rumors have been noted.

There are approximately 300 different sign languages in use around the world, including International Sign which is used at international gatherings. There are a lot of kids who can’t read subtitles, open or closed. Would they (and we) be better off seeing movies with their friends or waiting until the streaming release at home?

This is a link to a Statement from the WFD and WASLI on Use of Signing Avatars

 

Link for “Thank you very much” in ASL thank2.mp4

NATO Code of Conduct – Well Done!

The Prelude to the Policy Statement:National Association of Theater Owners, NATO Logo

It started last October when a group of women went public with their stories of sexual assault and harassment at the hands of a very powerful movie mogul. The group of women joining the outcry against that one man has grown to more than 70. Investigations and likely prosecutions are pending in Los Angeles, New York, and London. Since October, other movie and television executives, directors, and actors have been implicated in a wide range of illegal, illicit, and inappropriate sexual behavior.

Indeed, no sector of American business and culture can claim to be free of misconduct of a sexual nature. As the public outcry grew over the past five months, more and more women felt enabled to tell their stories about men in powerful positions and the abuse they levied. The movement has called out television personalities, comedians, corporate executives, politicians, religious figures, sports doctors, and more.

Picking up on a technique used previously by social activist Tarana Burke, actress Alyssa Milano used the hashtag #MeToo to encourage other women to speak out and demonstrate the breadth of the problem of sexual assault and harassment. Since then, the phrase has been tweeted and posted millions of times, as more and more women (and some men, though at much smaller numbers) have spoken up.

Although harassment has been happening in silence for years, settlements and secrecy are no longer acceptable. The dialogue that began in October was far from the first time that women have gone public with sexual harassment or assault allegations against a powerful man. However, this was the first time that there were real, public consequences. The nation, and indeed the world, has now been confronted with an ugly reality that demands action in response. Every person and every entity should ask what they can do to make things better.

The first baby step has been taken as a result of the sheer volume and intensity of the victims’ stories—simple awareness. Although many women have been sharing these stories privately for years, this mass disclosure has revealed the true extent of the issue. Positive actions cannot be developed without a better understanding of the scope and nature of the problem to be addressed. And unfortunately, this problem is ubiquitous and universal. In a 2017 poll by the Washington Post and ABC News, 54 percent of women in the United States reported receiving unwanted and inappropriate sexual advances.

Another important step depends on our governments. Elected and appointed officials should respond to their constituents by improving laws and policies. For instance, the U.S. Equal Employment Opportunity Commission should release its final sexual harassment enforcement guidance, which is currently stalled at the Office of Management and Budget. A draft of this proposed update was released in January 2017. Final guidelines could not be more timely and more necessary than right now. Employers and employees alike would benefit from modern, useful guidance. In addition, some state and local governments are challenging the use of nondisclosure agreements in settlements with harassers, which silence victims and allow harassers to continue their inappropriate and dangerous behavior.

Our government can also lead by example. The existing harassment complaint system in the U.S. Congress, for example, is overly complicated with confidentiality provisions and built-in waiting periods. Legislation is now pending to hold our elected officials to a higher standard.

But industry and institutional leaders must also act. All employers have a legal and often contractual obligation to maintain a workplace free from sexual harassment. Many employers have responded to the awareness of the current times to revise and improve their policies and practices and to conduct vitally important training involving all their employees. And in some cases, representatives of the employees will be watching. The entertainment industry’s actors’ guild, SAG-AFTRA, recently issued a new code of conduct to better define what harassment is, and what employees’ rights are.

This movement is about more than just harassment. If women are to have true equality in the workplace, it is up to employers to create a culture that supports female employees. Women need to feel empowered to speak out about workplace harassment, and that requires confidence that their employers will listen and that consequences will be more than symbolic.

Here at NATO and CinemaCon, we also want to take action. At NATO, we have long espoused the importance of diversity both on screen and off as not only the right thing to do—but as good business. If we wish to promote a diverse environment, we must support that belief with actions. We believe that policies against sexual intimidation and harassment should not just apply to staff and organizers of events, but should be extended to all attendees.  So NATO and CinemaCon have adopted a new Code of Conduct that will apply to all of our events—including conventions, board and annual meetings, and educational summits. The first event subject to this policy will be CinemaCon 2018, to be held in Las Vegas from April 23 to 26. We also followed the lead of Sundance Film Festival’s new code of conduct and decided to establish a call hotline for use by anyone at CinemaCon who feels subject to intimidation or harassment.

Please review the full Code of Conduct set forth in the box adjacent to this column. NATO and CinemaCon will publicize this policy to all delegates and attendees, and it will be strictly enforced.

…Like Tangents In Rain